Hej!
Wiem, na Twitterze pisałam co innego (‚…w przyszłości’) ale postanowiłam spróbować coś przetłumaczyć…
…A to coś to ‚1 Love’ Ayumi Hamasaki.. Ta piosenka bardzo mi się spodobała. Myślę, że warto jej posłuchać ;) Ogólnie lubię tą artystkę ^^
‚1 Love’ ~~tekst
Soko ni ireba hana wa kareru koto naku sakitsuzukeru sa” tte
Nan no bouken mo naku shigeki mo nai hoken dake o kaketa negoto ni
Tsurarete nemuku naru mae ni iku wa hoshii no wa sou
Just 1 Love
Itsu datte nazeka retsu kara hamidashichau no ga atashi no shoubun
Sasu nara togatta kotoba de gojiyuu ni osuki ni douzo
Mae ni nante naratte irarenai
Soko ni ikeba itsumo kirei na hana ga kazatte aru n deshou” tte
Nan no yousha mo naku utagai mo nai mama ni mukerareta hitomi ni
Joudan desho to iu no o koraete atashi o sukuu
Just 1 Love
Ikiru tte no wa tsune ni jibun no te de sentaku o shitsuzukeru koto
Hasamu nara kuchi demo nan demo gojiyuu ni oki no sumu made
Sonna mono ni yuraidari wa shinai
Tsurarete nemuku naru mae ni iku wa hoshii no wa sou
Just 1 Love
Tłumaczenie
Kiedy jesteś tutaj, kwitną kwiaty i nie umierają.
Bezpieczna rozmowa bez chwili przygody ani podniecenia
Odejdę, zanim zasnę
To czego pragnę to… właśnie pierwsza miłość..
Zawsze wychodzę poza własne plany, taka już jestem.
Możesz mnie zranić ostrymi słowami
Nie będę podążać za nikim
Gdziekolwiek będziesz, tam zakwitną kwiaty
Patrzą na mnie, bez litości, bez zwątpienia
Ledwie powstrzymuję się, żeby nie krzyknąć ‚Czy to żart?!’
Ratuje mnie… właśnie pierwsza miłość…
Życie to wyłącznie podejmowanie trudnych decyzji
Możesz mi przeszkodzić
Mnie to nie rusza…
Odejdę, zanim zasnę
To, czego pragnę to… właśnie pierwsza miłość..
No .. proszę bardzo xD Nie wiem, jak wyszło.. ja jestem bardzo słabą ‚tlumaczką’. W sumie korzystałam z translatorów i pomocy przyjaciółki.. Ale.. zobaczymy. Mam nadzieję że powiecie mi co zrobiłam źle, żebym mogła się poprawić. ;)
Pozdrawiam ;**
P.S. Nie komentuję piosenki, sami ocenicie ;D
Kae_chan